济宁翻译公司,邹城翻译公司,济宁韩语翻译, 济宁日语翻译, 济宁英语翻 ,曲阜翻译公司

济宁翻译公司 济宁翻译公司 济宁翻译公司
123

“击掌自拍”成新招!

拿起手机自拍已不再是件稀奇的事,也成为时下许多人记录生活点滴的方式。近期,国外又流行起一种新的自拍方式,那就是“击掌自拍(high five selfie)”,此方法既不会伤害到别人,也不会伤害到自己,只是在拍前最好做好再买一部手机的心理准备。

 

 

“击掌自拍”成新招!

 

For those of you who cynically believed selfies were just a passing fad and would never take off, prepare to eat your words. 
对那些嘲笑自拍已经过时,不会再成为流行时尚的人们来说,准备好食言吧。

Selfies are in fact constantly evolving, though whether for better or worse is up for debate. 
其实自拍在不断花样翻新,尽管是好是坏还存在争议。

“Today is the proudest day of my life,” wrote North Carolina student Seth Schneider, in a post on Twitter that has been shared more than 170,000 times. “I successfully took a picture of me high-fiving myself.” 
美国北卡罗来纳州立大学的学生赛斯-施耐德最近在其推特上传了一张照片,并且写下:“今天是我人生中最骄傲的一天,我成功的拍下我在跟自己击掌的照片。”至今已有超过 17 万人转推他此篇推文。

Now everyone with a smart phone wants a taste of this glory. 
所有智能手机用户都想尝试一番。

It’s harder than it looks. In your phone’s selfie mode put those opposable thumbs to work by trying to press the button while simultaneously throwing the phone in the air and then clapping. 
做起来要难一些。把手机设置成自拍模式,扔向空中的同时按下拍摄按钮,还要完成击掌这一动作。

There is a chance the phone will smash into pieces as it lands (this matters less if it’s a Samsung Galaxy Note 7). 
也有可能你的手机掉在地上摔个粉碎(如果是部三星Galaxy Note 7就没那么重要了)。

Not everyone can do it, but if you manage it, you become a pioneer of human achievement. So, therefore, it’s not a waste of time at all. 
并不是每个人都能做到,但如果你做到了,你也算取得了不小的成就。所以值得花时间试试。

(中国日报网英语点津 yaning)

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询